Tapestry/Throw Blanket Om Mani Padme Hum

Tapestry/Throw Blanket Om Mani Padme Hum
Tapestry/Throw Blanket Om Mani Padme Hum
Item# 99939
$54.95
Availability: Usually ships in 2-3 business days

Product Description

Tapestry/Throw Blanket Om Mani Padme Hum

New

This beautiful fringed tapestry features Quan Yin sitting on Lotus Blossum.

100% cotton.

Machine cold water washable and tumble dry.

Approx. 52" x 68"

Woven Multi Colored Threads. Not printed on.

Made with pride in the USA

It can be used for a wall hanging, table cloth, curtains, throw blanket & more.

Om mani padme hum

(Derived from the Sanskrit, Devanagari), mani meaning the jewel and Padma-the lotus. The six syllabled mantra of the bodhisattva of compassion, Avalokiteshvara (Tibetan Chenrezig, Chinese Guanyin). The mantra is particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara.

The Dalai Lama is said to be an incarnation of Chenrezig or Avalokiteshvara, so the mantra is especially revered by his devotees and it is commonly carved onto rocks and written on paper which is inserted into prayer wheels, said to increase the mantra's effects.

Mantras may be interpreted by practitioners in many ways, or even as mere sequences of sound whose effects lie beyond strict meaning.

The middle part of the mantra, maṇipadme, is often interpreted as "jewel in the lotus," Sanskrit maṇí "jewel, gem, cintamani" and the locative of padma "lotus", but according to Donald Lopez it is much more likely that maṇipadme is in fact a vocative, not a locative, addressing a bodhisattva called maṇipadma, "Jewel-Lotus"- an alternate epithet of the bodhisattva Avalokitesvara. It is preceded by the oṃ syllable and followed by the hūṃ syllable, both interjections without linguistic meaning.

Lopez also notes that the majority of Tibetan Buddhist texts have regarded the translation of the mantra as secondary, focusing instead on the correspondence of the six syllables of the mantra to various other groupings of six in the Buddhist tradition. For example, in the Chenrezig Sadhana, Tsangsar Tulku Rinpoche expands upon the mantra's meaning, taking its six syllables to represent the purification of the six realms of existence:

Syllable

Six Pāramitās

Purifies

Samsaric realm

Colours

Symbol of the Deity

(Wish them) To be born in

Om

Generosity

Pride / Bliss

Devas

White

Wisdom

Perfect Realm of Potala

Ma

Ethics

Jealousy / Lust for entertainment

Asuras

Green

Compassion

Perfect Realm of Potala

Ni

Patience

Passion / desire

Humans

Yellow

Body, speech, mind quality and activity

Dewachen

Pad

Diligence

Ignorance / prejudice

Animals

Blue

Equanimity

the presence of Protector (Chenrezig)

Me

Renunciation

Poverty / possessiveness

Pretas (hungry ghosts)

Red

Bliss

Perfect Realm of Potala

Hum

Wisdom

Aggression / hatred

Naraka

Black

Quality of Compassion

the presence of the Lotus Throne (of Chenrezig)